བོད་རྒྱ་ཨིན་གསུམ་ལས་རིགས་ཁ་བརྡ།
藏汉英职场口语
Trilingual Office Talk
ཆུང་བྱིས་པ་ནས་ད་བར་དུ་སློབ་གྲྭ་ག་གེ་མོ་ནས་ཆས་ཏེ་སློབ་ཆེན་ལ་སླེབས་སོང་། སློབ་ཆེན་དུ་འབྱོར་རྗེས་ང་ཚོས་རང་རང་གི་ས་ནས་གང་ཐུབ་ཅི་ཐུབ་ཀྱིས་སློབ་ཞོར་གྱི་དུས་ཚོད་ཕྲན་བུ་རེ་བེད་སྤྱད་དེ༼རྒྱ་སྐད་བསླབ་དེབ་བོད་ཨིན་ཤན་སྦྱར་མ༽ཞེས་པའི་བོད་རྒྱ་ཨིན་གསུམ་གྱི་ལས་རིགས་ཁ་བརྡའི་བསླབ་དེབ་འདི་ལྟ་བུ་ཞིག་དཔར་བསྐྲུན་བྱེད་ཐུབ་པ་ནི་ང་ཚོའི་ངོས་ནས་བཤད་ན་ཧ་ཅང་དགའ་འོས་པ་ཞིག་ཏུ་འདོད་ཡོད།
ང་ཚོས་ལོ་ངོ་གསུམ་ཙམ་གྱི་རིང་ལ་དཀའ་ངལ་ཁྱད་བསད་དང་ཕམ་ཉེས་ཡོད་ཚད་རང་སྟེང་དུ་ལེན་བཞིན་ད་ལྟ་བར་དུ་བསླབ་དེབ་འདི་རྒྱ་ཆེའི་ཀློག་པ་པོ་དང་མི་རིགས་གཞན་པའི་སྐད་རིགས་ལ་དགའ་ཞེན་ཆེ་བའི་སློབ་གྲོགས་ཡོངས་ཀྱི་སྙན་ལམ་དུ་གཤམ་ཐུབ་པ་བྱུང་བ་ནི་ང་ཚོས་ང་རང་ཚོར་རྟེན་འབྲེལ་ཞུ་བཞིན་ཡོད།
ཀུན་གྱིས་མཁྱེན་གསལ་ལྟར་རྒྱ་སྐད་རྒྱ་ཡིག་ནི་ད་ལྟའི་དུས་རབས་ཉེར་ཅིག་སྟེང་འཛམ་གླིང་གི་གསུམ་ཆའི་གཅིག་ཟིན་ཞིང་ཚོང་ལས་སོགས་ལ་དགོས་མཁོ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་སྐད་ཡིག་ཞིག་ཏུ་ཆགས་ཡོད་པ་རེད། དེ་བཞིན་ཨིན་ཡིག་ནི་རྒྱལ་སྤྱིའི་ཚོང་ལས་ཀྱི་ལག་ཆ་གཙོ་བོ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཡོད་པ་ནི་འཛམ་གླིང་ཚོང་ལས་ལས་རིགས་ཁག་དང་། ལོ་རྒྱུས། རྩོམ་རིག ཚན་རིག་སོགས་ཀྱིས་གསལ་བཤད་བྱེད་ཐུབ་པའང་ང་ཚོས་མ་བཤད་ཀྱང་ཁྱེད་ཚོས་མཁྱེན་གསལ་རེད།
སྤྱིར་ན་བོད་མདོ་དབུས་ཁམས་གསུམ་དུ་བོད་རྒྱ་ཨིན་གསུམ་གྱི་བསླབ་དེབ་མང་པོ་མེད་ལ། ཉུང་ཤས་ཤིག་ཡོད་པ་ཡང་ལས་རིགས་ཁ་བརྡ་གཙོ་བོར་བཟུང་བའི་བོད་རྒྱ་ཨིན་གསུམ་གྱི་བསླབ་དེབ་མིན་པར། བརྡ་སྤྲོད་དང་སྟབས་བདེའི་ཁ་བརྡ་སོགས་ཡིན་པས། ང་ཚོའི་བསླབ་དེབ་འདི་ལ་དེ་དག་ལས་གཞན་ཁྱད་ཆོས་ཤིག་ཡོད་པ་ནི་ལས་རིགས་ཁ་བརྡ་གཙོ་བོ་བྱས་ཡོད་པས། ཁྱེད་རང་གི་འདོད་མོས་སྐོང་ཐུབ་པའི་སེམས་ཤུགས་ང་ཚོར་ཡོད།
བསླབ་དེབ་འདི་ལས་ཁྱེད་ཀྱིས་བོད་རྒྱ་ཨིན་གསུམ་གྱི་ཁ་བརྡ་སློབ་ཐུབ་པར་མ་ཟད། མི་རིགས་གཞན་གྱི་ཚོང་ལས་ཀྱི་སྒྲིག་གཞི་དང་ལྟ་སྤྱོད། བསམ་བློ་སོགས་ཚོང་ལས་སྐོར་གྱི་རྒྱུན་ཤེས་འགའ་རེར་ཡང་བག་ཆགས་རེ་འཇོག་ཐུབ་པའི་རེ་བ་དང་ཡིད་ཆེས་ཡོད།
ཀློག་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསླབ་དེབ་འདི་རང་སྦྱོང་བྱེད་བདེ་ཆེད། ང་ཚོས་བསླབ་དེབ་ནང་གི་སྡེ་ཚན་བཅོ་ལྔ་ཆ་ཚང་བོད་རྒྱ་ཨིན་གསུམ་གྱི་སྒྲར་ཕབ་ཡོད། བོད་སྐད་ལ་ཡུལ་སྐད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡོད་པས་བོད་སྤྱི་ལ་ཁྱབ་པའི་གདངས་གཅིག་ཡོང་ཁག་པོ་ཡིན་ཡང་། སྒྲ་འདོན་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ནུས་ཅི་ལྕོགས་ཀྱིས་ཡིག་སྐད་ལ་ཕྱོགས་ཡོད་པས། མདོ་དབུས་ཁམས་གསུམ་གྱི་རང་རིགས་ནང་མི་སྤུན་ཟླ་ཡོངས་ལ་ཕན་པ་རེ་འབྱུང་བའི་སྨོན་ལམ་སྙིང་ནས་ཞུ།
རྒྱ་སྐད་ཀྱི་སྐད་ཕབ་མཁན་ནི་པེ་ཅིང་གི་ཆེད་ལས་མི་སྣ༼རྒྱ་རིགས༽འགའ་ཡིན་པ་དང་། ཨིན་སྐད་ནི་ཨ་མེ་རི་ཁ་རང་ནས་ཡིན་པའི་ཕྱི་གླིང་བ་ཆེད་ལས་མཁས་པ་འགའ་ཡིས་སྐད་ཕབ་པ་ཡིན། སྐད་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་སྐད་རིགས་སོ་སོའི་ཁྱད་ཆོས་དང་སྒྲ་གདངས་ཡང་དག་པར་༼MP༣༽ཏུ་བཅུག་ཡོད་པས་ཁྱེད་ཀྱི་རང་སྦྱོང་གི་དགེ་རྒན་བཟང་པོ་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་པའི་རེ་བ་ཡོད།
མཇུག་མཐར་བསླབ་དེབ་འདི་ཞུ་དག་གནང་མཁན་དང་དཔར་བསྐྲུན་བྱེད་རོགས་གནང་མཁན། ཐོག་མཐའ་བར་གསུམ་དུ་རོགས་རམ་ཚད་མེད་གནང་མཁན་དྲིན་ཆེན་ཕ་མ་སྤུན་མཆེད་གཙོས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དང་གྲོགས་པོ་གྲོགས་མོ། སློབ་གྲོགས་ཡོངས་ལ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུའོ།།
སྤྱི་ལོ༢༠༡༥ལོའི་ཟླ་ཚེས་བཟང་བོ་ལ་རྩོམ་སྒྲིག་པས་
དབུས་ལྷ་ལྡན་གྲོང་དུ་ཕུལ་བ་དགེའོ།།
གལ་ཏེ་སྡེབ་ཉོ་བྱེད་མཁན་ཡོད་ཚེ༼བསླབ་དེབ་ཁ་གྲངས་༡༠༠ཡན་ཡིན་སོང་ན༽ཐད་ཀར་བསླབ་དེབ་རེ་ནས་༢༥%གོང་ཚད་བཅོག་རྒྱུ་ཡིན།
འབྲེལ་གཏུག་ཁ་པར་ཨང་གྲངས།
དབུས་གཙང་། ༡༨༡༠༨༩༨༦༨༦༡
ཁམས། ༡༥༧༢༦༧༠༩༩༦༩
ཨ་མདོ། ༡༣༣༡༧༢༤༢༢༢༢
藏汉英职场口语
本书作为一本基于藏汉英三语的学习性读本,旨在为广大校园学子以及社会大众提供有关商业活动术语及常用商务交际会话规范的学习平台。
全书共分为十五个单元性章节,每一个章节的内容都以商务交际会话为主要形式, 每一个章节里的对话都附带mp3录音光盘,每章节最后都有相关背景知识和练习题。
三位编译者编写此书旨在为想要学习有关社会商业活动相关语言知识的藏族、汉族读者,以及外国友人提供一个基于藏汉英三语的多语种学习平台。通过跨语种的知识传递,为来自不同语言背景的读者搭建相同高度的学习平台,这也是三位编译者编写此书的初衷所在。
我们是三个疯狂的好哥们儿,从大二开始,就疯狂地花费了大量课余时间在这个项目上。在朋友、家人和老师们的大力支持下,我们终于完成了这个项目。所以,我们希望能私下或公开地表达我们的衷心感谢。对于我们,你们是最可爱、最重要的人,谢谢你们!
如需统购(数量一百本以上)直接减价百分之二十五
联系方式:
卫藏:18108986861
昌都:15726709969
安多:13317242222
Trilingual
Office Talk
Introduction
This book serves as a manual which covers Tibetan,
Chinese and English. It is designed for the majority of school students and
other members of the community, to provide the means of learning business
terminology and common terms of business communication.
The book is divided into fifteen units. The
contents of each unit are conversation in the form of business communication.
The dialogue of each unit is accompanied by MP3 discs, and each unit includes
the related background knowledge and exercises in the final pages.
The three authors of this book aim to provide a
learning platform in Tibetan, Chinese, and English for Tibetan and Han readers,
as well as for foreign friends who want to learn these languages where they
relate to commercial activities and social knowledge. The original idea behind
writing this book was to establish a cross-lingual transfer of knowledge to
enable users of any of these three languages to reach the same level in the
languages with which they are less familiar.
We are three crazy brothers and crazily have spent
most of our extracurricular time on this project, since we were sophomores in
college. Now, with the encouragement and support of many dear friends, family
members, and our esteemed teachers, we have finally completed this, our first
work. We would like to take this opportunity to heartily express our gratitude
both publicly and privately to these important and lovely people. Thank you all
very much!
|